Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a relatively warm" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing temperatures or conditions that are warmer than average but not excessively so.
Example: "The forecast predicts a relatively warm day for early spring, with temperatures reaching the mid-60s."
Alternatives: "somewhat warm" or "fairly warm".
Exact(60)
It was a relatively warm day — about twenty degrees Fahrenheit.
Year 1 was characterized by a relatively warm and dry emergence period, and year 2 was relatively cool and moist.
Flannel is a relatively warm fabric, since still air is held in the fabric because of the napping.
In Kyiv, the weather forecast is a relatively warm 3°C until the end of the week.
Presumably, it also is able to send on the user's profile to a legal clinic, for a relatively warm hand-off to the service provider.
Approximately 12 h into the first experiment, a relatively warm surface water mass with low Alexandrium cell densities intruded over the drogue station, leaving only the deep population.
The falling price reflects both the economic woes racking Asia, which had been a rapidly growing user of energy, and a relatively warm winter in many areas.
As part of her project she collected pollen samples in Greenland that were deposited during an interglacial period (a relatively warm period between ice ages).
Kewell received a relatively warm welcome in his hometown, though not from a feisty Sydney FC side forged in the mould of their famously combative coach.
"They are almost exactly the same size while their orbits both lie in a relatively warm habitable zone round the sun.
On a relatively warm and calm evening, Manning started quickly, firing a 52-yard completion down the middle of the field to Burress on the game's second play.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com