Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a relatively small sum" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing amounts of money that are considered minor or insignificant in a given context.
Example: "The donation was appreciated, even though it was just a relatively small sum compared to the total needed for the project."
Alternatives: "a modest amount" or "a minor sum."
Exact(55)
To provide prenatal care to the estimated 13,000 pregnant illegal immigrantsin New York, he said, would cost less than $10 million a year, a relatively small sum in health care terms.
The move stands to cut off aid that currently totals about $50 million a year, a relatively small sum but a potentially devastating blow for groups that came to rely on foreign money as domestic controls over politics tightened.
But that is a relatively small sum compared with the state's overall transportation needs.
Still, that's a relatively small sum for a national municipal bond program.
A handful of options stand out if you're if you're looking to borrow a relatively small sum.
While $250 million is a relatively small sum for some banks, it was big money for Sandler.
Similar(5)
Although a well-bred colt, by Blushing Groom out of the Roberto mare, Hey Babe, Icy Groom, too, was bought for a relatively small sum--$110,000.
Note that a particular fragment can be very common, yet have relatively small sum of peak intensities, because fragments peaks are consistently of small intensity.
Gilliam said the relatively small sum put up by the investors, and a major turnaround in the price of chemical products, combined to create the opportunity for astounding financial returns.
For one Brooklyn plaintiff, the relatively small sum from the city settlement was not the issue.
Despite the relatively small sum pledged to counter this, the impact can be large, he said.
More suggestions(12)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com