Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a relatively large" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the size of something to other items or groups, indicating that it is larger than average but not necessarily the largest.
Example: "The study included a relatively large sample size, which helped to ensure the reliability of the results."
Alternatives: "a fairly substantial" or "a comparatively significant".
Exact(59)
"It was a relatively large blast.
"I have a relatively large, empty house.
The company reported a relatively large tax charge of £1.9m.
They sound well, even in a relatively large church.
"You've got an individual going after a relatively large company".
"They're a relatively large fish, and they fight on the line," Ms. Stoutenburgh said.
Why? Traditional rechargeable cells leak a relatively large amount of power, whether being used or not.
Britain is a relatively small island with a relatively large – and growing – population.
Researchers said they found "clear evidence" of "exploitation of migrants, and on a relatively large scale".
A relatively large number of Saudis also come to the region for schooling, Professor Pizam said.
Similar(1)
It had a relatively large brain and long flat face.
More suggestions(25)
a relatively large ground
a relatively large blast
a relatively large role in the
a relatively large quantum
a relatively large afterslip
a relatively large downtown
a relatively large template
a relatively large supply
a relatively large product
a relatively large swing
and a relatively large workforce of
but a relatively large
a relatively voluminous
a fairly large
a relatively vast
a relatively considerable
a relatively massive
a relatively enormous
a relatively substantial
a reasonably large
a relatively extensive
a quite large
a relatively huge
a relatively significant
a relatively sizeable
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com