Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a relatively comfortable time" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a period that is more comfortable compared to other times or situations.
Example: "During the summer vacation, we had a relatively comfortable time at the beach, enjoying the sun and the sea breeze."
Alternatives: "a fairly pleasant time" or "a somewhat easy time".
Exact(1)
Markham's social connections evidently assured him of a relatively comfortable time; it is reported that he was frequently invited to dine with the admiral, whose wife and daughters were aboard.
Similar(59)
Iraq and terrorism apart, he is a comforting politician for relatively comfortable times.
The Houthis had a relatively easy time getting into Sanaa.
Most Chinese families at the time still needed two incomes to maintain a relatively comfortable life.
Campaigns to get people to drop meat and animal products for a specific period of time – Meat-Free Mondays or Veganuary – have been a relatively comfortable introduction to veganism for many people.
Deron Williams led the scoring for the Nets with 20 points in a relatively comfortable victory that brought Brooklyn's record to.500 for the first time since they were won two, lost two at the beginning of November.
Kepler 22-b, which is about 2.4 times the size of Earth and lies in the so-called "Goldilocks zone", has a relatively comfortable surface temperature of about 22C (72F) and orbits a star not unlike Earth's sun.
Mercer gets that from his upbringing in Jersey City, where he had a relatively comfortable childhood.
That sealed a relatively comfortable win for the London club, but Worcester never quite went away.
The Americans remain in a relatively comfortable spot as far as their qualification chances go.
It is actually probably quite important that we see Jesus as being born into a relatively comfortable world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com