Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a relative outcome" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing results or conclusions that are dependent on or compared to other factors or outcomes.
Example: "The study revealed a relative outcome that highlighted the differences in performance between the two groups."
Alternatives: "a comparative result" or "an associated outcome".
Exact(2)
On the other hand, the interpretation of the survey information between the three countries is still valid, as we use a relative outcome measure.
Although there was no significant difference between 2 6 months and 9 15 months outcomes, the data in Fig. 1 suggest a relative outcome decline at least in some patients.
Similar(58)
We will perform the Bayesian network meta-analyses for all relative outcome measures.
Also in the survival analysis, a relative good outcome is noted for stages III IV ESS.
In conclusion, our results suggest a relative favorable outcome in node-negative BC treated with FEC-based adjuvant chemotherapy.
Again, the investigation of associations, with use of relative outcome measures such as OR, depends to a lesser degree on such biases.
Comparing different rewards automatically produces dynamic relative outcome effects on behavior.
Again, we exploit differences in relative outcome variables between young individuals who are affected by the policy of youth minimum wages and the relative outcome variables of their peers who are not exposed to lower rates.
Therefore, the relative outcome would be the same if we had used atrichoblasts.
The relative outcome of PPS, HA, heparin or dextran sulfate (DS) on PG synthesis was compared in 5-day MMC.
Estimates for a longer timespan would require a greater number of assumptions regarding the relative outcomes between the SVR and non-SVR groups and was thus deemed inappropriate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com