Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a relatedness" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the connection or relationship between two or more concepts, ideas, or entities.
Example: "In the study of social dynamics, researchers often explore a relatedness between community engagement and individual well-being."
Alternatives: "a connection" or "a correlation".
Exact(32)
It is a powerful tool for the planning of a relatedness DNA-analysis and is most useful for deficiency cases (how many markers, which persons should be tested).
We filter the less related expanded nodes given a relatedness threshold (tau ).
On the second view, the fact is the relatedness of the words' referents as they are in the world, a relatedness (anvaya) not indicated by a semantic unit.
Thus, to obtain a relatedness value (r-value) for each female-pup pair, we defined each group as consisting of one female-pup pair.
A relatedness tree (Figure 2) was constructed using RT domains from selected Gypsy elements and from Ta1-3, a Copia retrotransposon from Arabidopsis [38].
In brief, for each gene overlapped by a query region all other human genes are given a relatedness ranking using a similarity measure calculated by text mining of PubMed abstracts.
Similar(28)
We mixed eight genetically distinct wild isolates and maintained twelve replicated populations at a high and a low relatedness treatment.
Thirdly, based on this parameter, a novel relatedness assessment metric is presented.
Of these, 19 STs were grouped in one clonal complex, showing a strong relatedness between these strains.
The pairing of P. ostreatus from Ado-Ekiti (5) in the same clade with P. ostreatus in Ala quarters and Igbatoro Road in Ondo State indicated a genetic relatedness.
In this study a semantic relatedness paradigm was devised to investigate neural processing of proper and common nouns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com