Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a reject from" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone or something that has been rejected from a group, organization, or process.
Example: "He felt like a reject from the audition, as he didn't make the cut for the play."
Alternatives: "an outcast from" or "a drop-out from".
Exact(9)
A third person called Yeoh "a reject from a overseas customer-support line".
In Hannah, Nersesian has given us something far better than a reject from Tama Janowitz's "Slaves of New York".
No! It was some weird mustard monstrosity that looked like a reject from some half-arsed period drama.
Tony Luib, an artist from the neighborhood, delivered a reject from his oeuvre: a plastic bunny covered in clusters of expandable foam and acrylic glitter paint.
Still, we must wait patiently for reality to return, and finally it does, a long hour later, in the unlikely form of Ms. Lane's Alexandra, who gropes her way back to center stage, interrupting Chance's attempted reunion with Heavenly and looking like a reject from a Fellini casting call.
An example of this is when the supposed artist of the sculptures scattered around Ravenstorm is actually a reject from the mystical group of creatures called Shadowspryes, who have turned all the children of the island to stone as revenge on them for stealing their prince.
Similar(51)
After every experiment a number of inconsistent A is rejected from consideration, and noisy experiments may well lead to a wrong decision.
She was lauded for her talent, but as a child was rejected from a Baltimore Catholic elementary school because she was African-American.
If a candidate was rejected from a role because of their faith, the company would face punishment under the Equal Opportunities Act.
A mouse was rejected from its set based on an expected deviance value of below one-half.
It looks like a rejected set-piece from that shitty Will Smith movie I, Robot.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com