Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a regulating process" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a systematic method or mechanism that controls or manages a particular function or activity.
Example: "The study focused on a regulating process that ensures the stability of the ecosystem."
Alternatives: "a control mechanism" or "a governing procedure".
Exact(2)
There's a regulating process that occurs that's thrown off when too many men are in a group---sort of a "bare branches" phenomenon, if you will.
Yet, the importance of density as a regulating process within each novel range wherein an introduced species is increasing in density is not tested.
Similar(58)
AMPK activation is a complex and elaborates the regulating process.
It's been our position (QuERI's) that bullying is actually a regulating social process that targets "difference" and reaffirms what is considered "normal" or "acceptable" in a given school.
It is an additional advantage that more load restoration in the regulating process can meet the parallel conditions.
The basic intention of the new design is to reduce the threshold voltage of the classical cascode circuit to start the regulating process.
Wind turbines, PV inverters and storage devices are given priority during the regulating process.
Wind turbines, PV inverters and storage devices are given priority during regulating process.
It can be concluded that the above-mentioned regulating process can rapidly track the voltage of the injection point at 220 kV bus.
This model is designed to learn the training sample and to judge complex problems with uncertain information in complex environment through the variable structure regulating process of network.
Not all the time, of course; it can get mighty cool there at some seasons of the year and warming is still the biggest part of the pool-temperature regulating process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com