Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a regular time for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a consistent or scheduled time for an event or activity.
Example: "We have established a regular time for our weekly meetings, which will be every Wednesday at 3 PM."
Alternatives: "a set time for" or "a fixed time for".
Exact(16)
This helps signal to your body a regular time for sleeping.
The Young Adult Library Services Association advises parents to set aside a regular time for teenagers to read for fun.
Schedule a regular time for your nap — between 1 and 3 p.m. is ideal — to increase the likelihood that you'll take it.
If you have a regular time for study, you're more likely to do it.
For me, scheduling a regular time for some fun and exercise with a group of friends helped keep me fresh and sane throughout grad school.
A regular time for sex means you also reduce the stress from the rest of the week.
Similar(44)
1. Establish a regular time of day for your practice.
Usually preferred time limit is shorter than a regular time window; for example, consider a shop as a retailer/customer in a supply chain which its time window is formed from 8 a.m. to 8 p.m.
Decide on a regular time frame for evaluating your company's progress towards its goals.
By having a regular time set aside for your bootcamp, you and your friends will be able to reserve that spot on their schedules.
This is useful for transferring files at a regular time without having to wait for business hours.
More suggestions(18)
a regular occasion for
a regular schedule for
a regular stage for
a steady time for
a normal time for
a usual time for
a late time for
a long time for
a regular thing for
a first time for
a terrible time for
a regular elixir for
a propitious time for
a regular process for
a serious time for
a regular contributor for
a regular cycle for
a regular occurrence for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com