Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a regular exchange" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a consistent or routine interaction or communication between parties.
Example: "We have established a regular exchange of ideas during our weekly meetings to foster collaboration."
Alternatives: "a consistent interaction" or "a routine communication".
Exact(9)
There will be a regular exchange of exhibitions.
She eventually reached Williams, who handled the encounter expertly — this was a regular exchange.
There would have been relations, a regular exchange of genes, a diversifying, pan-African people.
By this time the FBI had acknowledged that back in 2011 the FSB had alerted it to Tamerlan's existence, as part of a regular exchange of information on suspected terrorists.
A regular exchange was revived in 1992 with a "homecoming" visit led by Jim Grathwohl, the curator of the Old House in Cutchogue, what some say is Long Island's oldest house.
If the source and destination participate in a regular exchange of packets, then they can provide to each other all the information about their location and future trajectory that is available to them.
Similar(51)
This requires a closer dialogue between cities through a more regular exchange of expertise and good practices.
The multilevel structure relies on a two-way regular exchange of information between successive search levels.
By creating a forum for regular exchange with customers, Alibaba is able to evolve synchronously with the market.
Both the EMEA and FDA are committed to develop a framework: - To facilitate regular exchange of scientific and ethical issues and other information on paediatric development programmes in Europe and the US to avoid exposing children to unnecessary trials.
The most common reasons chosen were: I like to work in a bigger team 30 (76.9 %); regular exchange with colleagues is important to me 26 (66.7 %), I have chosen different career path, e.g. a hospital based specialty 15 (38.5 %); and I fear the high administrative work in practices 15 (38.5 %).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com