Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a regular conclusion" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a conclusion that is typical or standard in a given context, often in discussions or analyses.
Example: "After reviewing the data, we reached a regular conclusion that the project was successful."
Alternatives: "a standard conclusion" or "a typical conclusion".
Exact(1)
A regular conclusion from comparisons of synchronous and asynchronous discussions is that synchronous interactions are useful in establishing social bonds, "a greater sense of presence and generating spontaneity" [ 29], while asynchronous discussions are useful for learning- or task-oriented communications [ 30].
Similar(59)
The French economy minister Christine Lagarde did not refer to the Moody's announcement in a statement Wednesday following the conclusion of a regular International Monetary Fund assessment of France's economy.
This kind of dud of a pennant race happens from time to time, but it's worth noting that in 2011 we thought we were going to have a bore of a September, but instead, we wound up with what could have been the most dramatic conclusion to a regular season in the history of baseball.
There simply isn't the time to see titles lasting over four or five hours to their conclusions on a regular basis – and even linear, narrative-focused adventures like Uncharted 4 and Quantum Break necessitate seriously committed, deep-into-the-AM sessions to see out for coverage purposes.
"It's pretty much true, in a regular situation," Kaufer said of the previous study's conclusions.
In conclusion, CBC is a common disease after a first BC, and involves a regular clinical and mammographic follow-up.
I'm a regular.
Was he a regular?
A regular pickle.
A regular sports oracle.
Get a regular sock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com