Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a regular case" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a situation or instance that is typical or standard within a certain context.
Example: "In a regular case, we would expect the process to take about two weeks to complete."
Alternatives: "a typical case" or "a standard case".
Exact(8)
Carden & Pesetsky (1977 86) note that try and does not behave like a regular case of coordination.
Loud cries of "Show him up" sound through the house; a lump of sugar-candy is hurled at his head from above; and he has the choice of withdrawing at once, or making a regular case of it.
Dr. Joseph tells the residents, "Something's very different," and asks, "What's wrong with this as a regular case of Alzheimer's?" He points (there is a lot of pointing in a neuropathology seminar).
Also Levitan [2] gave a new method, he obtained the eigenfunction expansion in an infinite interval by taking the limit of a regular case.
Alghamdi said he realized when he started filming that this wasn't just a regular case of road rage.
Ali Alghamdi, pictured, quickly realized that his run-in with an angry driver wasn't just a regular case of road rage; it was an incident motivated by hate.
Similar(52)
However, a more overall inventory of risk factors [ 49, 50], especially according to the standards of a regular case-control study [ 51, 52] is still rare.
Draw any word using a regular font, In this case, we'll use 'sheep' in Arial Black.
By modifying the polynomial matrix equation for the filter in the regular case, a new simple polynomial matrix equation for a reduced order H∞ filter in the case of partially perfect measurements is obtained.
"There is a parallel with our regular case studies.
In the regular case of a latent Ari 1, 1) process cloaked in white noise, our results show that the finite sample size of the different tests is reliable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com