Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a regular allowance" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a consistent payment or allocation of resources, often in the context of finances or budgeting.
Example: "She receives a regular allowance from her parents to help cover her monthly expenses."
Alternatives: "a consistent stipend" or "a fixed payment".
Exact(8)
Do they give you money as a regular allowance or in other ways?
He no longer gave her a regular allowance, and he was gone for weeks at a time.
He also receives a regular "allowance" from Tubal & Company, which Harry views as alimony and Artair views as "a grant".
And then it imploded: a combination of hotheadedness, different politics and her resentment that he wouldn't pony up a regular allowance.
Mr. Obama said he tried to give Malia a regular allowance — $1 a week — but that fell by the wayside during the hectic presidential campaign.
Clare, too, sent off all his writing to his editor — John Taylor, of Taylor & Hessey — and received a regular allowance in return, a sign of the parties' profound imbalance in social status and worldly savvy.
Similar(52)
I didn't have any regular allowance, but I'd have money left over from birthdays and things, and I'd buy a hammer and some nails and start making a house. . . .
A great admirer of his work, she chose to become his patroness and eventually arranged for him a regular monthly allowance; this enabled him in 1878 to resign from the conservatory and devote his efforts to writing music.
His payout came from the regular allowance for lawmakers for staff salaries and other administrative costs.
Crowell will continue to receive his regular allowance from the Salvation Army while on suspension.
Before they got married, Mitt Romney's regular "allowance" from his parents was large enough to buy him regular flights back and forth from Stanford, where he was attending college, to Ann's home in Michigan.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com