Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a regard to" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It can be used when referring to consideration or attention given to a particular subject or aspect.
Example: "In regard to the recent changes in policy, we need to reassess our strategy."
Alternatives: "with respect to" or "concerning".
Exact(6)
Addison's Freeholder. a regard to the publick good.
Whether a convict shall be permitted to testify is not governed by a regard to his rights or to his protection, but by the consideration whether the law deems his testimony worthy of credit upon the trial of t e rights of others.
In what Congress have at any time done for the army, they have commonly been too late: They have seemed to yield to importunity rather than to sentiments of justice or to a regard to the accomodation of their troops.
In commercial transactions the only successful strategy in motivating persons is to appeal to personal advantage: Never expect benevolence from a butcher, brewer, or baker; expect from them only a regard to their own interest.
And Conservative backbencher Sir Peter Bottomley said it was sensible for MPs' pay to be set by an outside body at the start of each Parliament, with a regard to how to attract MPs from all walks of life.
With a regard to successive in vivo applications, for our study we chose the swine model which is increasingly used to investigate cardiovascular pathologies due to its anatomical analogies with humans [ 17].
Similar(54)
It is why audiences by nature pay a higher regard to the first-hand account of sustained trauma.
Article 243ZE requires every Metropolitan Planning Committee, in preparing the draft development plan, to a. have regard to- ii.
Their method is for relative positioning of only a robot with regard to a target, too.
"In doing it, we have an absolute regard to make sure we preserve the skeleton.
Most investigators work similar to an attorney in regard to a retainer.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com