Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a refreshing idea" is correct and usable in written English.
You can use it to describe an idea that is new, invigorating, or different from the usual.
Example: "After hearing the same suggestions for weeks, her proposal felt like a refreshing idea that could truly revitalize our project."
Alternatives: "a novel concept" or "an invigorating thought."
Exact(4)
But perhaps a determined pair of conspirators could swap the item back and forth At any rate, a refreshing idea.
And in the days of celebrities feeling the need to dress the part for the camera, even if that camera is shooting them exiting Starbucks, it's a refreshing idea.
What a refreshing idea!..
In that European context, I imagined the blog as rather like a Viennese coffee house, the sort of civilised place that George Steiner thought captured the very essence of Europe.My ambition is for Bagehot's notebook to be a little like an old-fashioned English pub: a place where passing readers may find a refreshing idea or two and bits of information that may prompt further thought.
Similar(56)
Which is — frankly speaking — a pretty refreshing idea when you consider the clandestine data brokering that pervades the tech industry.
In these times of economic, political and social turmoil, the idea of someone walking through Los Angeles neighborhoods and asking "What is your hope?" is a novel and refreshing idea.
"I think this is like a revolution, a refreshing of ideas and tastes, people are open to new ideas," Moursi said.
PepsiCo promised to give away twenty million dollars, in amounts ranging from five thousand to two hundred and fifty thousand dollars, to people with "refreshing ideas that change the world".
Bringing vivid and unique colors, refreshing ideas, and stories behind the music.
However, it is a refreshing, forward-thinking idea that should be applauded for attempting to break new ground for the game.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com