Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a reflection of the efficiency of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how well something performs or operates, often in a context of evaluation or assessment.
Example: "The results of the project are a reflection of the efficiency of our team’s collaboration and communication."
Alternatives: "an indication of the effectiveness of" or "a measure of the productivity of".
Exact(1)
T cell functional avidity defined as the capacity of the specific cells to recognize its specific antigen at lower concentrations is a reflection of the efficiency of the effector cells.
Similar(59)
This is a reflection of the story.
Tax efficiency is a cornerstone of any international organisation; but the ultimate destination of post-acquisition tax revenues becomes less a function of ownership and more a reflection of the relative determination of taxation authorities to attack artificial planning schemes.
One was a reflection of the other.
Clearly, most of the clusters were small, a reflection of high efficiency in normalization and subtraction.
The large nation state, he argued is not a reflection of improved efficiency but of superior force.
We suspect that the observed low specificity is a reflection of reduced mapping efficiency in the absence of a complete reference genome.
This enhanced reprogramming was not a reflection of intrinsic differences in the survival, cloning or fusion efficiency of S/G2, as shown in control experiments.
Reflection loss is essential factor to limit the efficiency of all of photovoltaic devices.
Heavy water cools the reflector assembly, improving the efficiency of the reflection process and increasing neutron flux by up to 22%.
China's emphasis on fuel efficiency is partly a reflection of frugality: income per person in China is still one-sixteenth of American levels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com