Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a reflection of him" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that represents or mirrors a person's qualities, characteristics, or actions.
Example: "His artwork is a reflection of him, showcasing his emotions and experiences."
Alternatives: "an embodiment of him" or "a representation of him".
Exact(9)
I know that he saw her as a reflection of him, and that was probably just perfect for him".
I am a reflection of him and not the other way around, and this is, I believe, as it should be.
The Southeast Bronx Community Organization, or Sebco, which Father Gigante started to rebuild the charred neighborhood around his parish, is very much a reflection of him.
It's worth considering the novel's story, too, because it was there that I found Pynchon – or at least a reflection of him, and of New York.
"They're a reflection of him; they're scrappy street guys who get after it," said the Providence College assistant Pat Skerry, a former Rhode Island assistant who recruited a majority of the roster.
"It's a reflection of him being a product of Glendale and his father's son.
Similar(51)
Mr. Elkind concludes that "ultimately, she came to recognize that it wasn't a reflection of her, but of him — his needs, his frustrations, his psychological wiring".
And everyone was a reflection of God to him, said his daughter, Adeena Homampour, a speech therapist.
More characteristically, however, "realistic" (that is, nonfantastic) fiction in all countries regarded the discovered child in a mirror that provided only a partial reflection of him.
"But when I knew him, he was painting as much as playing, and that was a real reflection of him, as well — and then his clothes.
But even Piazza managed just 63 percent, perhaps a reflection of the skepticism surrounding him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com