Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a refining of" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the process of improving or clarifying something, such as an idea, method, or product. Example: "The committee proposed a refining of the existing policies to better address the needs of the community."
Exact(10)
The O. Henry echo signals a refining of the Hiaasen bite.
"Artistic growth," Cather writes, "is a refining of the sense of truthfulness".
The other change under Coe was a refining of the brand of faith that animated the Fellowship.
But what was a melodramatic device in that film becomes gripping drama in "Zodiac", which has also seen a refining of his visual style.
According to Rhys, Mwng marks a refining of the group's sound, with the band having "sieved off" their influences to truly sound like the Super Furry Animals for the first time.
The coming years will see a refining of the Fund's mandate -- expanding or narrowing the work based on new opportunities, better data and the increased attention that this process and the concurrent work of the Education Commission has and will continue to create.
Similar(47)
Before stating this proposition, let us fix for the remainder of this paper a refining sequence of partitions, (({mathbb {T}}_{n})_{nin {mathbb {N}}}).
They also dealt with mathematical modeling and behavioral analysis for a refining system of a sugar industry using genetic algorithm.
"I'd call it a careful refining of the process," Mr. Meese said.
Sometimes a refined picture of a disease's history has invalidated clinical practices based on apparently reasonable assumptions.
On Sept. 17, the authority and the development corporation presented a "refined" version of the plan by Studio Daniel Libeskind, which they had adopted in broad outline in February.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com