Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a reference guided" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete or incorrect construction, possibly intended to convey a concept related to guidance or referencing.
Example: "The project was a reference guided initiative, aimed at improving our research methods."
Alternatives: "a reference-based" or "a guided reference".
Exact(8)
In order to improve the preliminary assembly we developed a reference guided approach.
Here, we describe a reference guided, whole genome assembly of the black grouse (Tetrao tetrix, Figure 1).
While Wang et al. used SOLiD sequencing in a reference guided assembly of a black grouse (Tetrao tetrix) draft genome.
Velvet Columbus module [ 27] was used to perform a reference guided de-novo assembly in which the SAM file was used to assign reads into their positions.
Lastly, for samples infected with unknown viruses a reference guided mapping strategy will not be applicable and a de novo approach is required [ 2, 17, 18].
With the aid of bioinformatic techniques, such as a reference guided assembly, it is possible to assemble a useful draft genome where microsatellite loci within UTR's of known genes and SNPs with known chromosomal position can be identified.
Similar(52)
There are three aspects of CHW +: 1) The Guide A reference guide which assesses the gaps and the best practices, which will align partners to scale up existing and future CHW initiatives.
Pages should be shared in a future class and then compiled into a reference guide.
6. Create a reference guide based on the "Class Matters" series.
For $90, it will set up a profile for you on either LinkedIn or Facebook and provide a reference guide.
It can also be used as a reference guide before installing an app, to see what it does.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com