Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a reducing of the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the act of decreasing or diminishing something, often in a formal or technical manner.
Example: "The study focuses on a reducing of the carbon emissions in urban areas to combat climate change."
Alternatives: "a decrease in the" or "a reduction of the".
Exact(3)
Reunion, then, would mean a stripping away of accretions, a reducing of the number of arguments, and a refocusing on essentials.
As seen, a reducing of the solution concentration causes a decrease of the ( overline{kappa} ) values due to diminution of a content of additionally sorbed electrolyte (both counter and co-ions).
It assumes a reducing of the complex problem to a composition of specific local, global and composite ones, which makes this low-cost method operative, flexible and well supportive for the development through all its phases as a predictive mode analysis, also to search the advanced configurations of conducting components and for their design optimization.
Similar(55)
In particular, the "A" allele of this SNP could lead to a significantly reduce of the promoter activity [ 12].
This phenomenon suggests achieving the dual role of effective carriers' separation and an efficient reduce of the dark current.
There was also a reduced risk of the baby dying in the womb in the Caesarean group.
Participants with schizophrenia had a reduced perception of the differences between the two agents.
Further, polyphenols have been associated with a reduced risk of the development of dementia [ 22].
Nuts are a supremely nutritious food, and eating them is associated with a reduced risk of the chronic conditions heart disease and diabetes.
A short version leads to a limited transcription and a reduced amount of the transporter.
This would be expressed as a reduced response of the non-stimulated hemisphere in schizophrenia patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com