Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a redemption for" is correct and usable in written English.
This phrase is often used to mean something that compensates or makes up for a loss or deficiency. For example, "I found a redemption for my disappointment in the warm welcome I received from my friends."
Exact(8)
It's a redemption for quite a few players.
PINE BLUFF, Ark .— It was a win-win proposition, a redemption for wayward men in a city in need of redeeming.
Call it a redemption for the Tar Heels, who lost a 10-point lead in the final minutes in their previous meeting and fell, 85-84, at Dean Smith Center when Rivers hit that 3-point shot.
Of course, maybe the imbalance is due less to the fact that there aren't any women who need redemption than to the fact that it isn't much of a redemption for a woman to get really into the holidays.
But for me and the roaring Yankee Stadium fans all this felt pure and deserved, and a redemption for Severino, who was making up for an abysmal outing in the wild-card game, when he left in the opening inning, down by three runs after recording a lone out.
It was hard to deny the positive economic signs from Wednesday's housing and durable goods reports, which both beat expectations, and signaled somewhat of a redemption for the beaten down housing market.
Similar(52)
The important role played by messaging technology also marked a redemption of sorts for the idea of citizen journalism.
Therefore, to ensure completeness, we defined ADHD as either a diagnosis of ADHD or a redemption of a prescription for ADHD medication.
"I think this is a redemption year for a lot of guys who were on the team in 2012".
Giiv makes sending gifts easy by letting people text a redemption code for a store credit to a friend.
Patients with a first redemption for oxazepam, nitrazepam/flunitrazepam and zopiclone/zolpidem (the latter not significant) had a higher risk of entering level 3 compared to patients with a first redemption for diazepam (baseline).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com