Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a recorder with" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a recorder that has specific features or accessories.
Example: "I bought a new audio recorder with a built-in microphone for better sound quality."
Alternatives: "a recorder featuring" or "a recorder equipped with".
Exact(5)
We conduct the microtremor measurement with a three-component velocity seismometer, a GPS receiver, and a recorder with 24 bits.
Data along the center line of a wafer reveal that a recorder with a single floating gate does subject to charge neutralization even within the processing of a single metal layer.
Look for one with music, or buy a mobile and a recorder with an assortment of good musical selections.
Dungeons also hide useful tools which Link can add to his arsenal, such as a boomerang for retrieving distant items and stunning enemies, and a recorder with magical properties.
To that end, a digital recorder was placed on each table, and each researcher carried a recorder with her as she moved between the women working at the tables.
Similar(55)
Get out a tape recorder with a microphone on it and get an empty cassette tape.
As he said this, he eyed a digital recorder with a blinking red light on the table in front of him.
A PID recorder with a floating gate coupled by antenna structure has been proposed with in situ detection capability in our previous study [24, 25].
If you're using a traditional recorder with a tape, just remember that it will eventually run out of tape and will make a tell-tale sound when it does so.
You'll need a recorder (white with red diagonal stripes) and a silver penlight with no other colours than just silver to act as your sonic screwdriver.
Many ghost hunters will have a digital recorder with them and recording at all times while hunting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com