Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a record order" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an order that sets a new record, typically in terms of quantity, value, or significance.
Example: "The company received a record order for their new product, surpassing all previous sales figures."
Alternatives: "a record-breaking order" or "an unprecedented order".
Exact(14)
"We have a record order book and content from outside the UK and US is growing.
The purchases come on top of a record order for 36 Airbus and Boeing aircraft by Cathay last September.
The Indian budget carrier IndiGo on Wednesday formalized a record order for 180 Airbus single-aisle planes it announced in January.
Strong demand for housing has helped Taylor Wimpey to a record order book of 8,546 homes to build, worth £2.1bn, in the year to date.
LE BOURGET, FRANCE -- The low-cost Malaysian carrier AirAsia thundered into the Paris Air Show on Thursday with a record order for 200 Airbus A320neo jets, an $18.2 billion deal that makes the carrier Airbus's largest airline customer.
BGI shocked the industry in 2010 when it placed a record order for 128 of Illumina's high-end HiSeq 2000 sequencing machines at a cost undoubtedly reaching tens of millions of dollars.
Similar(46)
"We ended the quarter with a record high order backlog of $191 billion and we remain confident in our full-year 2011 operating framework," he said in a statement.
From 2003, the demand for new ships started to grow, in 2007 resulting in a record breaking order backlog for shipyards, exceeding their capacity with rising newbuilding prices as a result.
Twelve phase images with an exposure time of 100 200 ms were acquired in a random recording order to minimize artifacts due to photobleaching [ 19].
To accommodate demand and satisfy a near-record order backlog, Sigma plans to begin producing goods 24 hours a day, seven days a week.
Twelve phase images with an exposure time of 50 100 ms seconds were acquired in a random recording order to minimize artifacts due to photobleaching [49].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com