Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a record of your progress" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to documentation or tracking of someone's advancements or achievements over time.
Example: "At the end of the semester, you will receive a record of your progress to help you understand your strengths and areas for improvement."
Alternatives: "a log of your development" or "a summary of your achievements."
Exact(3)
Keep a record of your progress.
You should keep a record of your progress so you can look back at it.
Too, you will build a record of your progress which will buoy you when you need it most.
Similar(56)
Step on a sleek black scale from the French company Withings, for example, and you'll no longer need to keep a paper record of your progress; the scale will beam your weight numbers by Wi-Fi to your computer.
Keep a written record of your progress toward your goal, whether that's your scores in sports practice, hours studied, dating your sketches, writing out what chords you learned or gaining or losing weight in pounds.
Keep a journal or other record of your progress.
One way to help you maintain motivation and stay on track during induction is to keep good records of your progress.
After you are finished, it records the 3 highest time records and shows a chart of your progress.
Once you've been using the Monthly Progress Monitor for a few months, you should go over the old forms again (file them properly; they make a great record of your research progress).
His solo début, "Lysandre" (Fat Possum), is a record of that progress, and differences from his earlier work are immediately apparent.
The high optimism that marked much of Enlightenment thought, however, survived as one of the movement's most-enduring legacies: the belief that human history is a record of general progress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com