Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a record of reality" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to documentation or evidence that reflects actual events or situations.
Example: "The documentary serves as a record of reality, capturing the struggles and triumphs of the community."
Alternatives: "a reflection of reality" or "an account of reality".
Exact(1)
It's a record of reality.
Similar(59)
The original Edgerton was a record of magic reality, the reality behind human vision.
This gained it a reputation for being an authentic record of reality.
It's important as a historic record of reality--the reality of a patient who lives with a chronic illness, and the reality of how dismissively she is treated by so many who would have her believe she is a madwoman with no physical illness.
The question that will be on everyone's mind for the foreseeable future is how did Donald Trump, a businessman with a record of bankruptcies and a reality TV star with a flair for demagoguery, become the next president of the United States.
Legend and myth constitute a record of critical reflection on Christian reality in all its dimensions social, political, economic, doctrinal, and scriptural.
They are the record of reality through the individual's eyes, written in a country where no record of reality may be made except through the ruling party's eyes.
Given the lower pay, and questionable safety record of reality television shows in general, this idea may have some traction.
He looks at these movies as if they were records of reality".
The track records of reality shows that grab national attention this quickly indicate that their networks do everything to mount second seasons as soon as possible.
"You as the viewer are standing way inside his personal space, but you feel safe within the virtual reality world – you understand that this is not reality, it's a recording of an event that happened.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com