Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a record of over" is grammatically correct and can be used in written English.
You can use it in the context of noting a specific number or amount of something. For example, "The company has a record of over 10 years in business."
Exact(8)
Soyabeans have hit a record of over $16 a bushel.
She had accumulated a record of over 100 arrests, and had a drug habit that cost her $200 a day.
"Last Thursday we had a record of over 10,000 people that crossed the borders," said Luca Guanziroli, a UNHCR worker.
This database now has a record of over several historic events.
A record of over 850 cross section surveys at 62 sites on 10 rivers throughout the catchment (1958 2017) indicates recent transition from a trend of continuous accumulation to downcutting and remobilisation of valley-bottom deposits.
The history of mineral flotation is a record of over a century of impressive innovations, especially in the development of flotation chemistry and chemicals, the principles of their action, their manufacture and the role they play in sustaining efficiencies and productivities even as the quality and grade of ores decline, and the severity of the challenges increases.
Similar(48)
By David Singh KINGSTON, Jamaica, 15 March 2007 – Seven weeks of competition in the ICC Cricket World Cup 2007 began on Tuesday with a victory by the West Indies over Pakistan in front of a record crowd of over 16,000 at Jamaica's Sabina Park.
2014 investment totals are on pace to beat last year's $900 million, with Q2 of this year seeing a record high of over $300 million in venture deals tracked.
The 75-year-old Negoesco finished his career with a record of 544-172-66 over 39 years.
Or the car companies that went on making hefty S.U.V.'s that had a record of rolling over.
But Saddam also has a record of walking over the brink, as he did when he faced an American-led army in Kuwait in 1991.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com