Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a record of failure" is correct and usable in written English.
It can be used to describe documentation or evidence of unsuccessful attempts or outcomes in a particular context.
Example: "The report provided a detailed analysis, including a record of failure in the previous project phases."
Alternatives: "a history of failure" or "a log of failures".
Exact(17)
American policy toward Syria presents mainly a record of failure.
The SFO has a record of failure and bungling and cannot fulfil this role.
O'Neill also had a record of failure at the National as a trainer and a jockey.
Andrew Cuomo, the former federal housing secretary, described Mr. Pataki's seven years as governor as "a record of failure".
The military tribunals created by President George W. Bush and improved by President Obama have a record of failure.
All this is duly reported in "A Writer's Life," which as Mr. Talese admitted, is in part a record of failure, of leads that don't quite pan out.
Similar(41)
This is a problem peculiar to this country because it is only here that a player has the opportunity to build up a record of failures to go with their successes as they slog through so many matches.
In the decade since the Velvet Revolution against Communist rule, Prague's political leaders have compiled a record of disillusioning failure, including the fracturing of Czechoslovakia into separate Czech and Slovak states in 1993.
"But as ever, with the Lib Dems, they say one thing whilst doing another - resulting in a record of economic failure, trebled tuition fees, nurses cut, police axed and millions paying more while millionaires get a tax cut".
In his years in the Senate, Mr. Breaux had a record of valiant failures.
In a normal country, a record of disastrous failures like those would lead to Netanyahu's departure from office.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com