Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a record label" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a company or organization that produces and distributes music recordings.
Example: "She signed a contract with a record label to release her debut album."
Alternatives: "music label" or "recording company."
Exact(60)
His father is the producer of jazz recordings for Shanachie Entertainment, a record label in Newton.
But a record label?
Elsewhere, it is a record label.
I have a record label, too.
Factory then became a record label.
He started a record label, G-Note.
It has a record label and publishing arm.
"It's almost unfair to call them a record label.
And he achieved all this without a record label.
But a record label that has never officially signed anyone.
Bulbo also publishes books and has a record label.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com