Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a record deal" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a contract or agreement between an artist and a record label for the production and distribution of music.
Example: "After years of hard work, she finally signed a record deal with a major label."
Alternatives: "music contract" or "recording agreement."
Exact(60)
M.I.A. secured a record deal with XL Recordings after Frischmann's manager overheard the demo.
A year later, Colin finally signed a record deal.
She also has a record deal.
The collaboration landed Smith a record deal.
McFly scores a record deal!
I want a record deal.
They got a record deal with Mercury.
I'd had a record deal early on.
Give this guy a record deal.
Unfortunately, they also had a record deal.
Mr. Aucoin's biggest early contribution was a record deal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com