Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a reconciliation process" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the steps or methods taken to resolve differences or restore relationships, often in legal, social, or organizational settings.
Example: "The committee has initiated a reconciliation process to address the grievances raised by the community."
Alternatives: "a mediation procedure" or "a resolution process."
Exact(52)
He also said Malians must now establish a "reconciliation process".
Where those two raters disagreed, we had a reconciliation process.
The only way forward is to release political prisoners and start a reconciliation process.
Once again, the company denied any liability for the deaths, stating that the payment was part of a "reconciliation" process.
He also said Malians should now establish a reconciliation process, but this call has left some unhappy.
Multiple actors and agendas need to coalesce into a reconciliation process that meets the basic concerns of all stakeholders.
Similar(8)
With violence and anger deeply entrenched in society a political resolution will need to be accompanied by a meaningful reconciliation process to bring about a truly peaceful resolution on the ground.
A successful reconciliation process could begin with Israel's offering an apology for operational mistakes and expressing remorse for the loss of life.
An aide to Ali Haidar, the minister of national reconciliation, said the truces were part of an overall reconciliation process and an attempt to steer Syrians away from violence and toward a political process.
Very early on, the Arab League called for a national reconciliation process, but we were not supported by any foreign power.
Ideli Salvatti, one of her ministers, said the Government would try to create "a national reconciliation process given how tight the result was", Reuters reported.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com