Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a recognizable effect on" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the impact or influence that something has on a particular subject or situation.
Example: "The new policy had a recognizable effect on employee productivity, leading to improved performance across the board."
Alternatives: "a noticeable impact on" or "a discernible influence on".
Exact(1)
This implies that 8% NaCl for 4 weeks is the threshold point for salt to exert a recognizable effect on insulin signaling.
Similar(59)
We did measure some baseline differences in one construct concerning fear of death but this did not have any recognizable effect on the interpretation of the results in the other constructs.
It's a very simple technique with a very recognizable effect, but one that is able to present how a computer takes in the world".
The double mutant dis3-54 Δmad2 alshowedwed a recognizable synthetic effect, as the cells grew slowly in comparison with single dis3-54 or Δmad2 mutant cells.
The major conclusion, that UVB irradiation of keratinocytes has no recognizable global effect on DNA methylation, is supported by carefully designed and well executed experiments.
This study reveals that UVB irradiation of keratinocytes has no recognizable global effect on DNA methylation patterns and suggests that changes in DNA methylation, as observed in skin cancers, are not immediate consequences of human exposure to solar UVB irradiation.
He also had a recognizable voice on the soprano saxophone, flute and piano, and as a composer and arranger.
It took Mario to give gamers a recognizable character on par with Mickey Mouse.
The Academy chose a film involving no recognizable actors about an eccentric musician who had an enormous effect on the world's culture.
The debate over whether there was a recognizable crater lingers on.
And then, somewhere in there a recognizable lyric: "Standing on the corner, suitcase in my hand".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com