Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a recognisable point" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific detail or aspect that is clear and easily identified in a discussion or analysis.
Example: "In the debate, she made a recognisable point about the importance of environmental sustainability."
Alternatives: "a clear point" or "an identifiable point".
Exact(1)
There is now a recognisable point of accountability, and general practice is embroiled in the hurly burly of politics — including the awarding of contracts to private companies.
Similar(59)
Because the keypoint itself is not efficient enough to give us information about the scene and the lighting condition, SURF descriptors have to be extracted to gain a more stable and recognisable point.
John Higgins is becoming a recognisable focal point of revolt.
For starters, identify an easily recognisable starting point – like the portaloos or a puddle of vomit with a distinctive colour pallet.
But since she has such a recognisable style, will that not at some point go out of fashion?
In the SO condition, the stimulus was a recognisable, coherent shape (a rectangle) composed of point-lights.
Geneva is a lower-lying city than Lausanne and, to make matters worse, the lake narrows here, funnelling water to the point where the Rhône becomes a recognisable river again.
She creates from random, banal objects that don't look like they should fit together, until she molds and trims them down to the point at which they create a singular image, a recognisable figure or shape.
The city has to have a recognisable demos: you have to be able to go somewhere and, as in the Paris of Zola's Nana, point across the stalls to celebrities and statespeople, misbehaving in public.
There's a recognisable market.
"It is a recognisable bureaucratic culture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com