Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a reclaiming" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of reclaiming something, often in contexts related to identity, land, or rights.
Example: "The community organized a festival as a reclaiming of their cultural heritage."
Alternatives: "a reclamation" or "a recovery".
Exact(14)
That New York's sidewalks are now seen as valuable for businesses and the city — and for residents as well — comes as a paradox to Paul Steely White, executive director of Transportation Alternatives, an advocacy group that has organized a "Reclaiming the Sidewalk" initiative.
The foreign minister said in its announcement that Sri Lanka was "proud to declare that we are at the cusp of a reclaiming our heritage of being connected to each other and connected to the world.
Initially the small group of gay Ugandans launched a "Reclaiming the Media" campaign.
Festivals, such as Pagan Spirit Gathering in Northern Illinois have programming for children, tweens, and teens, but for most North American Pagan families, the only option is to design your own camp or travel to a Reclaiming Tradition WitchCamp.
Islam was a refuge, a reclaiming of a lost heritage, a bastion against imported ideas.
Woods had a buoyancy that was sometimes elusive on his way to a reclaiming of his number one world ranking.
Similar(44)
I see, you have a problem reclaiming a term that was once used as a clinical designation?
She also emerged as a nonpareil blues singer — a natural, reclaiming the Delta tradition of Robert Johnson and Son House.
A day reclaiming the beach has become a movement convinced that it needs to reclaim the entire country.
And so it is seriously intended to be a blueprint for reclaiming a public amenity that never was.
I am a woman reclaiming my movement, my rhythm, my flow.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com