Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a recent move" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a change or action that has occurred not long ago, often in contexts related to decisions, relocations, or strategic changes.
Example: "The company announced a recent move to expand its operations into international markets."
Alternatives: "a recent action" or "a recent decision".
Exact(60)
The I.A.F. was particularly incensed by a recent move in the Parliament to bar religious parties.
She delighted in the home she was creating after a recent move.
It was Piper's frustration with "social fucking media" that prompted a recent move into PR.
In a recent move to placate Egyptian journalists, President Hosni Mubarak suspended the imposition of jail terms for libel.
A RECENT move to introduce physical education to government girls' schools met the same response as most attempts to give Saudi women equal rights with men.
Valve's most striking recruiting campaign is a recent move to establish a hardware group to develop technologies that can enhance the playing of games.
STYLE An article last Sunday about the rise of Miami's Design District as a retail destination referred incompletely to a recent move by the cosmetics emporium Brownes & Company.
Manasseh also criticised a recent move by the FDA, the union that represents senior civil servants, to extend membership to lower grades of staff in the civil service.
Defence chiefs have said that the move will delay deployments, such as a recent move of an aircraft carrier to the Persian Gulf, and hurt national security.
New York and seven other states were spared further Medicare cuts though a recent move by the Department of Health and Human Services.
She hopes that a recent move to the town of Sunnydale and a change of school will allow her to put her slaying days behind her".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com