Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a recap of a" is correct and usable in written English.
It can be used when summarizing or reviewing a specific topic, event, or piece of content.
Example: "In this article, we will provide a recap of a recent conference that focused on technological advancements."
Alternatives: "a summary of a" or "an overview of a".
Exact(9)
General Renuart spoke during a Pentagon news briefing on Tuesday that offered a recap of a missile defense test held on Friday that was deemed a success.
"Saturday Night Live" opened its show last night with a recap of a crazy week in politics -- naturally, starting with that Donald Trumpressis conferenceress conference.
This is a recap of a double episode, and I had to fill in the plot details without making this so long that your eyes stabbed up and your heart stopped beating.
"As with a nuclear disaster, the living envy the dead," wrote one Kos poster in a recap of a sales-training session that the company's new owner, Abbott Laboratories, ran for the merged sales force in March.
Let me save you a recap of a lot of the bitching.
A day in the life post: Give a recap of a typical day in the life of a graphic designer, author, CEO, etc. 26.
Similar(51)
I'd like to thank you and Mr. Steve Blank for a recap of an enlighten dialog.
Jaskot, P, Jacobs, H, Szabo, V, Olson, M, and Triplett, E. "Shaping the Discipline of Digital Art History: A recap of an advanced summer institute on 3-D and (geo)spatial networks(Published online)." (December 19 , 2018.
But we're already here, and you're already reading a recap of an episode you plainly saw, so we might as well drain the ocean that is Game of Thrones to the last drop.
As an aide memoir, here's a recap of every movie we reviewed this year.
Here is a recap of the major events of a 15-day turning point in N.F.L. history.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com