Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a recalculation of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of calculating something again, often to verify or update previous calculations.
Example: "After reviewing the data, we found it necessary to conduct a recalculation of the project's budget to ensure accuracy."
Alternatives: "a reassessment of" or "a revision of".
Exact(43)
The statement notes a recalculation of banking financial covenants.
Part of what the city wants is a recalculation of those rates.
Pearce's promising comeback has not included a recalculation of his long-range ambitions.
A recalculation of gross domestic product may help app designers in Nigeria.
A move into work therefore entails a recalculation of entitlement, multiple communications and possible delays and gaps in payment.
Speaking generally of the practice, Mr. Rose said: "Public space cannot vanish overnight because of a recalculation of floor area.
Similar(17)
The president said sanctions on North Korea were beginning to slowly force a "recalculation" on the part of North Koreans in terms of its relations with the rest of the world.
This is achieved through a proper recalculation of a control law.
It could be a modern version of the 19th-century railroad trusts, which came to symbolize American business run amok and eventually became a catalyst for a sweeping recalculation of the ties between the public and private sectors.
The aim of this work was to use published biokinetic data [13 15] as a base for a complete recalculation of the effective dose for all radiopharmaceuticals hitherto published by the ICRP, using the new adult reference phantoms [6] and the ICRP publication 103 tissue weighting factors [1].
A MERICAN recalculation of alliance benefits is concisely reflected in the Rumsfeld Doctrine: "The worst thing you can do is allow a coalition to determine what your mission is".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com