Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a rebate from" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a refund or discount received from a company or organization, typically after a purchase.
Example: "After submitting the necessary paperwork, I received a rebate from the manufacturer for my recent purchase."
Alternatives: "a refund from" or "a discount from".
Exact(18)
Currently, retailers must take the whole range of drinks to qualify for a rebate from the company.
"It would relieve her heart to know that her children could get a rebate from the hardship that she went though," Mrs. Haynes-George, 69, said.
They allow municipalities to sell taxable bonds for capital projects while receiving a rebate from the federal government for a portion of their borrowing costs.
Beneficiaries choosing private plans with lower premiums would get a rebate from the government; those choosing plans with higher premiums would have to pay more.
Besides getting a rebate from UPromise retailers, customers using the credit card, whose identity UPromise has not disclosed, will get a second rebate from the card company.
Retailers will no longer have to stock a full range of Coke drinks to qualify for a rebate from the company.
Similar(38)
It was a scheme involving a promised rebate from the F.T.C. if a victim provided his bank account number.
Profit more than quadrupled to $150 million, partly because of a tax rebate from an earlier share sale.
Under the legislation, everyone who filed an income tax return this year will receive a rebate check from the government by the end of September -- $300 for individuals and $600 for couples.
Eastwood's 2010 film "Hereafter" qualified for a 20percentt rebate from the French government and a received a 25percenttaxax credit from the British government after certain scenes were filmed in each of the countries.
Among the mid-caps, Rank rose 17.5p to 147p after it announced it had received a tax rebate from HMRC worth a total of £154m including interest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com