Sentence examples for a reassuring amount of from inspiring English sources

The phrase "a reassuring amount of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a quantity or degree of something that provides comfort or confidence.
Example: "The report provided a reassuring amount of evidence to support the proposed changes."
Alternatives: "a comforting quantity of" or "a sufficient level of".

Exact(2)

Instead it's covered with a soft-touch texturised plastic, offering a reassuring amount of grip.

Which means there's a reassuring amount of science laced through Volland's book but also improvisation and homey prose: "Gravy should be available to all who crave it".

Similar(58)

There is a reassuring convergence of many different sorts of data that support the Aβ hypothesis of AD.

Add, if possible, a reassuring pedigree of previous distinguished owners.

Even "ungoogleable" has a reassuring kind of certainty to it.

Vladimir Putin is not exactly a reassuring kind of guy.

There are only a certain amount of reassuring smiles you can give a lifeguard before he just forces you to get out because you're making his job really stressful.

Obama, a good 15 years younger than our last two boomer presidents, is the opposite; he is a genuine outsider who spends a fair amount of energy reassuring Democrats that he really does care about the organization.

Nonetheless, it is reassuring to see a large amount of posterior uncertainty when the new implementation is applied to the empirical datasets.

However, it is reassuring to note that a considerable amount of publications coming from Africa is the result of multinational collaborations [ 13].

"He faces a challenge not only to talk to the outside shareholders about this, but also to reassure employees, who own a large amount of stock".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: