Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a reasonable plan for" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a strategy or approach that is logical and practical for achieving a specific goal or addressing a particular issue.
Example: "The committee proposed a reasonable plan for improving community engagement in local events."
Alternatives: "a sensible strategy for" or "a practical approach to".
Exact(11)
But they have achieved their goal, to get out of the first round, a reasonable plan for nouveau soccer nations.
I had what I considered to be a reasonable plan for finding out what was going on in McAllen.
Watchful waiting, or monitoring symptoms while holding off on medical or surgical treatments, is a reasonable plan for these men, he added.
Otherwise, it's hard to tell why the Obama Administration keeps sending more people there without a reasonable plan for getting them home.
The Governor and the Assembly Speaker accuse Mr. Marino of talking a good game on spending cuts but of not following through with a reasonable plan for making them.
The courts, especially those of Anglo-American systems, demand strict proof that the testator, when he made the provision, was mentally unable to know what he owned or who were his relatives or was unable to form a reasonable plan for the disposition of his property.
Similar(49)
No IRA or 401k or any reasonable plan for retirement.
Beyond setting clear and appropriate goals and having a reasonable plan, having support for self-management can promote success.
But Mr Martelly actually has a reasonable plan to start paying for his education plans: by taxing the Haitian diaspora.
Therefore, plan 2 or plan 3 is a reasonable plan.
Therefore, in this case, operators can arrange conventional unit overhaul and to make a reasonable planning unit commitment for the next hour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com