Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But above all, perhaps, being a prophet means living in a realm of language: words of exhortation, of warning, of insight as well as foresight.
Similar(59)
In the late seventies, when Armantrout published her first book, some mainstream American poets did act as though they had touched down on the terra firma of a realm innocent of language and convention.
The evocative dance begins at a kitchen table, when an argument between lovers caught in relationship limbo leaves the realm of language and breaks into a succession of simultaneous tortured movements.
He has passed into what he calls the "void of signification" — a realm of the "virtual" in which language dissolves into a succession of sounds.
An exhibition, "Spelling: An Exhibition About Women, Art and Language," opened recently at the Rye Art Center, a show that features works by seven contemporary female artists who expand the realm of language.
How does performance strategy embody these ideas outside the realm of language?
It can stay in the realm of language, of text, and there's something about music that escapes that".
With the rise of instantaneous communication, business spreading across the globe and the Internet annihilating geography, conflict is rampant in this realm of language and of intellectual property.
By suggesting that arbitrary anagrammatic weirdness of little words, the realm of language pays court to the pre-verbal, as Heaney does in 'Alphabets'.
In the realm of language, rather than literature, the writing of Aramaic changes to Parthian in the 2nd century ce, as can be seen from a bilingual (Greek and Parthian) inscription on a bronze statue from Seleucia dated 150 151 ce.
And I hope that the term "the banality of evil" will be one of the subjects under discussion in the new film; the genius of the cinema, after all, is the power of images in the realm of language, too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com