Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a really tragic" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation, event, or story that is deeply sad or unfortunate.
Example: "The movie was a really tragic tale of love and loss that left the audience in tears."
Alternatives: "a truly heartbreaking" or "a very sorrowful".
Exact(16)
"This is a really tragic story," Cuomo told reporters.
"I just don't know what to say other than it's a really tragic situation".
"Today's a really tragic day for us," said Dr. Goncalvin, speaking to reporters outside the hospital.
"I think it definitely touched me because it's just a really tragic thing," Radcliffe said.
She had a really tragic life and Strange Fruit was her first protest song.
Work, family, friends, holidays, a really tragic accident that he witnessed and was pretty gory.
Similar(44)
I think [the two deaths] were a really, really tragic accident, like my brother's death was a tragic accident.
A: "I think it is really tragic that an American has to move to a place that has a reputation for less freedom.
"We've had a series of really tragic deaths in Australia in the last fortnight and we've all got to be really concerned about the access that a perpetrator may have in terms of the private information and location of the victim," she said.
"It is a very sad story and really tragic, and it shines a light on what is a real problem, particularly for low-wage workers, today," said Elizabeth Watson, senior counsel and director of workplace justice for women at the National Women's Law Center.
"Niger is a country where something really tragic is happening and it has larger ramifications because of what happens to people living in extreme poverty who don't have choices: it's a breeding ground for extremists to recruit young men," says Danziger.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com