Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a really obvious" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that something is clear or easily understood.
Example: "The solution to the problem was a really obvious choice for everyone involved."
Alternatives: "a very clear" or "an extremely evident".
Exact(26)
And my dad was a really obvious one, because we had a faltering relationship all my life.
"A really obvious example of what we're looking out for: including a version of OpenSSL that's an old version.
Shazam became a really obvious user experience [after the app came out]." Like many businesses, Shazam was conceived by two friends kicking around lofty ideas.
At first I was a little disappointed as the narrative seemed to allude to a really obvious resolution to the crimes that Charley witnessed.
Sometimes I wonder whether I'd have challenged him if he had he told me a really obvious and scary lie, like 'I've killed dozens of people'.
"In fairness to the police, there's been a really obvious presence and the determination to find her has been really obvious.
Similar(34)
As for why their announcement was so quickly followed by two similar apps, they are a bit clearer: "It's a really, really obvious joke.
Not least on the minds of the president or any would-be commander in chief, he added, was that to do nothing "hands the opposition a bunch of really obvious talking points".
They make a lot of really obvious jokes about, "What's next?
"We have plenty of experience in dealing with people who try to spin Wikipedia - after a while it becomes really obvious". He said that Wikipedia would be reviewing the effectiveness of its system for flagging up suspicious additions or edits.
When you're at a show, it's really obvious that the audience is the show.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com