Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a really good view" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a visually appealing or impressive sight, often in the context of landscapes, cityscapes, or other scenic vistas.
Example: "From the top of the mountain, we were rewarded with a really good view of the valley below."
Alternatives: "an excellent view" or "a fantastic view".
Exact(6)
They wanted a really good view.
"With a really good view of the television screen," she said.
I have seen it for real but found I could catch up with its movements and get a really good view of it by looking at the videos people had posted of it.
Here, Savvas advises that the most important thing you should have is a really good view of what happens when someone comes in your product, not just what happens before that.
By using images from both Hubble and the NTT we could get a really good view of these objects, so we could study them in great detail".
Looking at weight management as a simple caloric equation is almost like enjoying the Mona Lisa through the lens of a magnifying glass: it only allows you to get a really good view of just one part of the entire canvas.
Similar(54)
Dame, who has been a guiding force in the first two films, said: "They are the first really good view of the complexities of getting a bottle of wine from the vineyard to your table.
At 2.40pm, Marshall climbed onto the parapet of the bridge over the river on Leppings Lane, saw his first "really good view" of the congestion, and became "really anxious", he said.
Riders did learn, though, that the singer Janet Jackson has an apartment on the same street and that the Indian restaurant Nirvana atop one building has really good views of Central Park.
The problem of course is that it's not really good viewing.
"This gives a really good back-of-the-envelope view of a cash flow," she says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com