Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a really good understanding" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a strong or thorough comprehension of a subject or concept.
Example: "After studying for weeks, I finally have a really good understanding of the complex theories involved in quantum physics."
Alternatives: "a solid grasp" or "a deep comprehension".
Exact(16)
"People have a really good understanding of the fundamentals of what's going on," he said.
So, I've dealt with everybody in my time and it's given me a really good understanding.
"So if they're going to do it, they need to have a really good understanding of how to stand, walk and balance in their shoes".
"You want them to have a reason to be here, and a really good understanding of why they're here," Ms. Vargo said.
"They have a combination of a really good understanding of the single-copy market and a strong tradition of launching new magazines," Mr. LeGrice said.
It's no use having a minister for civil society in the Cabinet Office enjoying a really good understanding of it, if ministers who are tendering huge national programmes don't".
Similar(44)
But Ms. Guler "did a really good job of understanding all of that and rooting it in as much science as possible". Co-Star promotes its use of artificial intelligence and data from NASA to track movements of the stars.
We chose the 'Therapy Ride' and from the start of our ride he was a really good listener and understanding," Arguijo told me Tuesday evening.
A really good starting resource for understanding autism is Autism Speaks.
"So far, it's been a really good communicative collaboration, unlike what my understanding of what it was in the past.
"Without understanding at that time, I learned six disciplines which were critical to me becoming a really good cook, and then a really good chef.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com