Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a really good information" is not correct in English.
The word "information" is an uncountable noun, so it should not be preceded by "a" or "good" in this context.
Example: "I received really good information about the project from my colleague."
Alternatives: "valuable information" or "excellent information."
Exact(1)
"The videos became a really good information base for college coaches," said Mark Olivier, the team director.
Similar(57)
"So rather than go out with something half-baked or not put out the whole report, we felt it was important for us to get this out because there is a lot of really good information that people can use to measure our successes".
"A lot of them have really good information on their websites where you can find out about the housing association, what its track record is like, and where probably you can find out from other customers what their experiences have been".
"He was sick as a dog, but he was getting really good information," his fellow-agent Carlos Fernandez recalled.
"Hotels are a more classic model of a perfect market, where buyers and sellers both have really good information and there's unrestricted supply and access to the marketplace".
"If we get really good information out there, it's not a difficult decision".
Sadly, he's joking, there's no really good information here, but it's good to see Epic taking things with humor.
"Do you have really good information on your website?
Not all – some people are functioning really well and don't need any of that assistance but yes, I thought it had some really good information in it' (PN8).
"There's a really good flow of information.
SM: In the early days of the program, you weren't even required to fill out a form, so anyone who supplied anything in writing had technically done what they needed to do, and in one case, we reached out to a whistleblower and said, "You helped us bring a really good case; you provided information in writing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com