Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a realistic sum" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an amount of money or a total that is practical and achievable.
Example: "After reviewing the budget, we concluded that a realistic sum for the project would be $50,000."
Alternatives: "a feasible amount" or "a practical figure."
Exact(2)
This must change and, when granting rights to exploit the natural world, a realistic sum must be set aside to finance restitution.
Walking into a Jerusalem estate agency with an imaginary spend of £200,000, a realistic sum for an average Jerusalem couple, it comes as no surprise when the agent says, "With that sort of budget, you need to get beyond the city".
Similar(58)
It was found that when both proposed methodologies were applied jointly to two paired watersheds on the Delmarva Peninsula, the performance of the models as judged based on conventional metrics suffered, however, the intra-watershed responses (e.g., mass of NO3 lost to denitrification) in the two models automatically converged to realistic sums.
In contrast to the existing literature, a per-beam power constraint (i.e., individual amplifier per beam) is considered instead of the commonly assumed, less realistic sum-power constraint (i.e., total on board power can be allocated in one beam).
Create a realistic recycling center.
They wanted the Nostromos crew to resemble working astronauts in a realistic environment, a concept summed up as "truckers in space".
Customers would have to go through a 45-minute interview to check they would have a realistic chance of repaying the loan before being allowed to borrow sums of about £500.
It is important to consider the sum of all exposure routes and all possible sources for a realistic assessment of dangerous substances.
A realistic invisible man.
But a realistic optimist.
Neither is a realistic choice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com