Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a real visual" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is genuinely or authentically visual, often in the context of art, design, or media.
Example: "The presentation included a real visual that captured the audience's attention and conveyed the message effectively."
Alternatives: "an authentic visual" or "a genuine visual".
Exact(10)
It offers delicious flavour and also a real visual treat to a dish".
It is a real visual display and I want people to come away feeling energised by that and understanding a bit more about it".
It's arresting, eccentric, and a real visual treat.
Animals with a real visual streak have lower encephalization than humans, even with rather lissencephalic cerebral hemispheres [24 30].
In some cases the relaxed subjects assimilated even this incongruous stimulus into their imagery, and still did not realize that a real visual stimulus was influencing their experience.
It's a real visual trip".
Similar(50)
Attention was covertly (without displacement of gaze) directed toward a particular location (left or right) during a task involving real visual stimuli.
We did six shows and it was like a play with actual stage visuals and screens, lasers... a real crazy visual experience.
Therefore, SEBS is an alternative to develop a patient-specific phantom, that provides real visual and morphological experience during simulation-based neurosurgical training.
Or maybe if Ferrara wanted to do Zoolander 3. Exasperating though this film can be, Refn shows real visual style and a willingness to protract wordless scenes into a nightmarish state beyond narrative.
This provides a robust visual tracking system which is capable of performing accurately and consistently within a real world visual surveillance arena.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com