Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
In the city's political culture, anyone can decide to run for office, but getting on the ballot can be a real hurdle.
Amy Brann, an expert in behaviour change, says lack of motivation is a real hurdle to getting those bills down: From what we know about people, human motivation is a complex area.
I would say that somebody blithely carrying a loaded.45-caliber pistol in a bag to a checkpoint, as the T.S.A. says a man did last week at the airport in Fort Lauderdale, Fla., creates a real hurdle for any "intelligence-based" initiative.
However, the self-compensation feature of p-ZnO exists as a real hurdle in the pursuit of stable homojunctions of ZnO [10].
Back then, there were only 20 million internet users in the country, the language barrier was massive and the lack of infrastructure was a real hurdle," says Donadon.
One issue that the group concedes is a real hurdle is the potential for increased costs.
Similar(51)
However, it's not clear that that presents any real hurdle to such a desire.
So if, for example, parents were looking for a rabbi to officiate at a brit shalom ceremony, or for a congregation that would allow an intact boy to become a bar mitzvah, they'd have to get over a very real hurdle in order to initiate a conversation.
I can [translate] my emails into tasks but I cannot do the same with social media". The disconnect between an organization's existing set of IT systems and newer, cloud-based technologies presents a very real hurdle to engaging employees on ESM.
"This year he has improved a stone on the flat and he had to improve a stone over hurdles to be a real Champion Hurdle horse - looking at that you'd say he has improved," said Quinn.
Behind the News -- The vote was the last real hurdle in a decades-long quest for a new stadium.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com