Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a real functioning" is not correct in standard written English.
It may be intended to describe something that is genuinely operational or effective, but the phrasing is awkward.
Example: "We need to develop a real functioning system that meets our needs."
Alternatives: "a truly operational" or "a genuinely effective".
Exact(10)
It's a real, functioning town.
"It could really take them back to the olden days when it was a real, functioning place".
It looks stunning, conveys a sense of a real, functioning world, is clearly well structured and, in general is an RPG-lover's dream.
That seemed like a real lost opportunity to me, so I vowed to help the school set up a real, functioning library.
"I was very interested in issues of space and sustainability," he said, "and let's just say my thesis — a real, functioning aviary, built inside a Judith Leiber handbag — did not go unnoticed.
There is debate among ecologists about the extent to which the island's cloud forest is a real, functioning ecosystem, one that embodies emergent relationships between plants, herbivores, pollinators and so on that have never been seen before, and the extent to which it is simply a pastiche, stitching together bits of ecosystems from elsewhere.
Similar(50)
"Bookends are meant to perform a real function," he said.
More important, the game made me happy; it had served a real function.
It protects servers who rely on tips for the bulk of their income, so in that sense it has a real function and value.
But of course the local shop – providing a real function within the community – does sometimes fail with the arrival of a supermarket down the road, and the same might be true about the arts.
Sarbanes-Oxley goes a long way toward giving the members of the audit committee a real function (and "teeth") beyond the historical rubber-stamping of the independent auditor's work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com