Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a real emerald" is correct and usable in written English.
It can be used when distinguishing a genuine emerald from a fake or synthetic one.
Example: "The jeweler assured me that the stone in the ring was a real emerald, not a lab-created imitation."
Alternatives: "a genuine emerald" or "an authentic emerald."
Exact(1)
If a very vivid or intense shade of green, very clean and brilliant luster (shine) is visible on an emerald which is being presented to the buyer for less than USD 500 a carat, be aware that this is not a realistic price for a real emerald.
Similar(59)
It's also a perfect opportunity to wear my real emerald ring and yes, I secretly hope that ring makes some women a tiny bit jealous...otherwise, what's the point?
Pamela Smith, a science historian who directs the lab, exclaimed, "They're like real emerald!" Smith founded the Making and Knowing Lab two years ago, in a moment of self-reckoning.
If the emerald came from a locality that mines real emeralds, it might be a real stone.
My big goal is to synthesize and grow real genuine minerals, such as real emeralds or sapphires.
The Emerald Lodge was a real place, and they were breathing safely inside it.
Emerald Bay 1m Musselburgh Bought for 15,000gns out of Mark Johnston's stable, this son of King's Best could prove a real bargain for his new trainer, Ian Semple.
We wound through the hills of Tolmin, above the emerald Soča river, a real-life Narnia (one of the movies was filmed here), to meet a farmer bringing back the colossal, leopard-skinned Soča river trout, with flesh so delicious that today it is only served as a carpaccio.
They can try and trade a flint and steel in exchange for an emerald, an iron shovel for an emerald, four an emerald for a diamond etc.
Process to a vivid emerald oil and set aside.
(A) DZ3, emerald green.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com